
Al finalizar el Mundial de Fútbol de 1986, el poeta palestino Mahmud Darwish –fallecido en 2008- dedicó este artículo a Diego Armando Maradona, por entonces capitán de la selección argentina que ganó la Copa en aquel Mundial. Este artículo fue publicado en la revista “Al-Yaum Al-Sábia”, y posteriormente el escritor Hassan Khadr lo incluyó en un libro de antologías de prosa. En los últimos días, con motivo del fallecimiento de Diego Maradona, este texto fue reproducido en muchos medios árabes. En honor a Maradona y a Darwish, tradujimos esta maravilla al “argentino”.
—————————————————————-
No encontrarán en sus venas sangre, sino combustible para cohetes
-Maradona a los ojos de Mahmud Darwish-
1- ¿Qué hiciste con las horas, en qué transformaste las fechas agendadas?
¿Qué hacemos después que Maradona regrese a su familia en la Argentina?
¿Con quién compartiremos el desvelo, después de haber dejado en suspenso la tranquilidad del corazón, y su temor, por sus pies milagrosos?
¿Con quién humanizar y apasionarnos, después de la adicción de un mes que nos convirtió de espectadores en amantes?
¿Para quién elevaremos gritos de fervor, placer y alfileres en la sangre, después de encontrar en él a nuestro héroe buscado, encender en nosotros la sed anhelante de un Héroe… un héroe al que aplaudimos, oramos por su victoria, nos colgamos un amuleto y tememos por él -y nuestras esperanzas- a la derrota?
Oh, Maradona! ¿Qué hiciste con las horas? ¿En qué transformaste las fechas agendadas?
Lee el resto de esta entrada


RED INTERNACIONAL JUDÍA ANTISIONISTA – IJAN

Debe estar conectado para enviar un comentario.