Archivo de la categoría: Palestina

10º Aniversario de la muerte de Rachel Corrie

Estándar

Rachel Corrie fue una mujer que dio su vida en defensa de sus ideales, nació el 10 de abril de 1979, y fue una miembro del Movimiento Internacional de Solidaridad (ISM), que viajó como activista pro-palestina a la Franja de Gaza durante la Intifada de Al-Aqsa.

(Español-Português)

rachel

«No te olvidaremos». Hoy en Rafah, Gaza. Foto: Joe Catron

Pero la muerte se la llevó a los 23 años, cuando decidió viajar a Rafah, en Gaza, para trabajar con el Movimiento Internacional de Solidaridad (ISM). Activistas palestinos e israelíes crearon el ISM en 2001 para protestar contra las condiciones en los territorios palestinos mediante acciones directas no violentas. El 16 de marzo de 2003, Corrie intentó actuar como escudo humano frente a un hogar palestino cuando murió aplastada por la maquinaria israelí. La versión de los activistas indica que las máquinas escavadoras estaban destruyendo casas, mientras que la israelí señala que estas sólo limpiaban escombros cerca de la frontera con Egipto cuando Corrie y otros manifestantes se acercaron. Las investigaciones militares israelíes concluyeron que se trató de un accidente, pero algunos testigos afirman que fue un asesinato. Imágenes de filmaciones militares, que Bitton obtuvo para “Rachel”, no captan a los manifestantes ni a las máquinas escavadoras en el momento clave. Luego de ser declarada muerta, el cuerpo de Corrie fue llevado a Tel Aviv para una autopsia. Sus padres pidieron la presencia de un funcionario de Estados Unidos, pero la embajada de ese país se negó y nunca explicó el por qué.

Los diarios de Corrie describían sus experiencias en la Franja de Gaza, la vida cotidiana de los palestinos y los esfuerzos de hombres, mujeres y niños por sobrevivir en medio de las condiciones de la guerra. Con estos diarios se hizo una obra teatral.

Una historia digna de contar de una luchadora que días antes de su muerte, escribió a su madre: “Cuando estoy con amigos palestinos, tiendo a sentirme un poco menos horrorizada que cuando intento actuar como veedora de los derechos humanos, informadora o militante activista. Ellos representan un buen ejemplo de cómo resistir por largo tiempo. Sé que esta situación los afecta, y que al final los atrapa a todo nivel, pero a pesar de ello, me asombra su fortaleza para ser capaces de defender una parte tan importante de su humanidad: la risa, la generosidad, el tiempo familiar, frente al increíble horror que ocurre en sus vidas, y frente a la presencia constante de la muerte. Me sentí mucho mejor después de esa mañana. Pasé mucho tiempo escribiendo sobre la desilusión de descubrir, casi de primera mano, el grado de maldad del que todavía somos capaces. Al menos debería mencionar que también estoy descubriendo un grado de fortaleza y de capacidad fundamental que tienen los humanos para seguir siendo humanos en las circunstancias más desesperadas, algo que nunca antes había visto. Creo que la palabra es dignidad. Como me gustaría que conocieras a estas personas. Ojalá que algún día sea posible”.

 Fuente: http://www.palestinalibre.org/articulo.php?a=44088

…………………………………………….

Gaza hoy. Vía @MaramAzzam.

Gaza hoy. Vía @MaramAzzam.

10º Aniversário da morte de Rachel Corrie

Rachel Corrie foi uma mulher que deu a sua vida em defesa de seus ideais, nasceu em 10 de abril de 1979, e foi membro do Movimento Internacional de Solidariedade (ISM), que viajou como ativista pró-palestina para a Faixa de Gaza durante a Intifada de Al-Aqsa.

Mas a morte a levou aos 23 anos, quando decidiu viajar para Rafah, em Gaza, para trabalhar com o Movimento Internacional de Solidariedade (ISM). Ativistas palestinos e israelenses criaram o ISM em 2001 para protestar contra as condições nos territórios palestinos mediante ações diretas não violentas. Em 16 de março de 2003, Corrie tentava fazer de escudo humano frente a um lar palestino quando morreu esmagada pela maquinaria israelense. A versão dos ativistas indica que as máquinas escavadeiras estavam destruindo casas, enquanto que a israelense diz que os equipamentos só limpavam escombros perto da fronteira com o Egito quando Corrie e outros manifestantes se aproximaram. As investigações militares israelenses concluíram que se tratou de um acidente, mas algumas testemunhas afirmam que foi um assassinato. Imagens de filmagens militares, que Bitton obteve para “Rachel”, não captam os manifestantes nem as escavadeiras no momento chave. Após ser declarada morta, o corpo de Corrie foi levado a Tel Aviv para fazer a autópsia. Seus pais pediram a presença de um funcionário dos Estados Unidos, mas a embaixada desse país o recusou e nunca explicou por que não fora enviado.

Os jornais de Corrie descreviam suas experiências na Faixa de Gaza, a vida cotidiana dos palestinos e os esforços de homens, mulheres e crianças para sobreviver em meio às condições da guerra. Com esses diários se fez uma peça de teatro.

Uma história digna de contar de uma lutadora que dias antes de sua morte, escreveu para a sua mãe: “Quando estou com amigos palestinos, tendo a me sentir um pouco menos horrorizada que quando tento agir como vedora dos direitos humanos, informadora ou militante ativista. Eles são um bom exemplo de como resistir durante um longo tempo. Sei que esta situação os afeta e que no fim os prende completamente, mas a pesar disso me surpreende a sua fortaleza de serem capazes de defender uma parte tão importante da sua humanidade: o riso, a generosidade, o tempo familiar, frente ao incrível horror que acontece nas suas vidas, e frente à presença constante da morte. Me senti muito melhor depois dessa manhã. Passei muito tempo escrevendo sobre a desilusão de descobrir, quase de primeira mão, o grau de maldade de que ainda somos capazes. Pelo menos deveria mencionar que também estou descobrindo um grau de fortaleza e a capacidade fundamental que os humanos têm para seguir sendo humanos nas circunstâncias mais desesperadoras, algo que nunca tinha visto antes. Acredito que a palavra seja dignidade. Como gostaria que você conhecesse essas pessoas. Tomara que algum dia seja possível”.

 Tradução: América Latina Palavra Viva.

Música para Palestina

Estándar

Emel Mathlouthi es una cantante de Túnez de 31 años que le canta a Palestina. Una voz bellísima.

Nací en Palestina

El pueblo palestino y su «maldito» empeño en resistir y seguir viviendo

Estándar

Saba'aneh

¿Alguien puede creer que el pueblo palestino es violento? Después de la humillación diaria a la que son sometidos, ¿no era lo más lógico estar llenos de odio?

El caricaturista Mohammad Sabaaneh hizo esta obra de arte: «Los presos palestinos tejen fibras de luz y esperanza».

Sabaaneh fue detenido por las autoridades israelíes el 16 de febrero de este año cuando volvía de Jordania a Cisjordania, donde había estado durante cuatro días.

Como muchos palestinos, Sabaaneh está retenido sin acusación y caricaturistas de todo el mundo, periodistas y organizaciones de derechos humanos piden su liberación.

Mohamad Sabaaneh

Mohammad Sabaaneh

Sabaaneh es caricaturista en Al-Hayat al-Jadida, el diario oficial de la Autoridade Palestina. También trabaja en la Universidad Árabe Americana en Jenin, Cisjordania.

Según las leyes militares de Israel en la ocupada Cisjordania, los palestinos pueden ser retenidos sin acusación durante 90 días. En el caso de que los fiscales piensen que se trata de casos especialmente sensibles, la detención puede ser indefinida.

ESTA ES LA «ÚNICA DEMOCRACIA» DE ORIENTE MEDIO, COMO SE DENOMINA ISRAEL. LA «DEMOCRACIA ISRAELÍ» INVADIÓ EL TERRITORIO DE UN PUEBLO, QUE COMBATE DÍA A DÍA CON SU «MALDITO» EMPEÑO EN RESISTIR Y SEGUIR VIVIENDO.

Biografía: http://www.theworld.org/2013/03/palestinian-cartoonist-mohammad-sabaaneh-jailed-but-not-charged-by-israel/

Palestina hoy

Estándar
@NikoneConsPalestinos con camisetas del Che y banderas de Venezuela en los enfrentamientos de hoy con las fuerzas de ocupación.

@NikoneCons
Palestinos con camisetas del Che y banderas de Venezuela en los enfrentamientos de hoy con las fuerzas de ocupación.

palestina hoy

niños palestinos

A jornalista Elaine Tavares entrevista uma das coordenadoras do blog Os Outros Judeus

Estándar

Entrevista de Elaine Tavares com uma das coordenadoras do blog, Tali Feld Gleiser, realizada para a Rádio Campeche de Florianópolis, Brasil, no sábado 2 de março.

A Palestina continua sendo a questão – John Pilger

Estándar

Documentário de John Pilger que retrata a vida de sofrimento e humilhação do povo palestino nos territórios ilegalmente ocupados pelas forças militares do estado sionista de Israel. Ao final, John Pilger repete as perguntas que o grande arcebispo anti-apartheid Desmond Tutu havia feito pouco tempo antes: «Será que os judeus esqueceram em tão pouco tempo o sofrimento, a humilhação e as mortes que seus antepassados padeceram há apenas duas gerações? Por que eles agora estão praticando contra o humilde povo palestino atrocidades semelhantes às sofridas por seus antepassados nas mãos dos nazistas?» Boas perguntas, mas que continuam sem respostas.

Legendas e texto de apresentação por Jair de Souza.

Nota da Redação: No documentário aparece um assentamento judeu em Gaza, Kfar Darom, que foi removido em 2005, como parte do plano de retirada de Gaza levado à prática pelo ex-primeiro ministro Ariel Sharon (responsável pelos massacres de Sabra e Chatila em 1982 e está em coma faz seis anos). Apesar dos assentamentos ilegais israelenses terem sido removidos, o estado sionista continua com a sua opressão da população palestina, bombardeios, etc., como o vídeo mostra.

Freud: Mis reticencias sobre el sionismo

Estándar

freudLa carta de Sigmund Freud, del 26 de febrero de 1930, está dirigida a Chaim Koffler, miembro de la Fundación para la Reinstalación de los Judíos en Palestina (Keren Hayesod), fue traducida por primera vez del alemán al francés por Jacques Le Rider. Fue publicada por la revista “Cliniques méditérranéennes” (n° 70, Erès, 2004), acompañada por un comentario de Elisabeth Roudinesco, historiadora del psicoanálisis.

Viena, 26 de febrero de 1930 

Doctor, 

            No puedo hacer lo que usted desea. Mi reticencia a interesar al público en mi persona es insalvable y creo que las circunstancias críticas actuales no me incitan para nada a hacerlo. Quien quiera influenciar a la mayoría debe tener algo arrollador y entusiasta para decir, y eso, mi opinión reservada sobre el sionismo no lo permite. Sin dudas tengo los mejores sentimientos de simpatía para esfuerzos libremente consentidos, estoy orgulloso de nuestra universidad de Jerusalén y me alegro por la prosperidad de los establecimientos de nuestros colonos. Pero, por otro lado, no creo que Palestina pueda algún día ser un Estado judío ni que tanto el mundo cristiano como el mundo islámico puedan un día estar dispuestos a confiar sus lugares santos al cuidado de los judíos. Me hubiera parecido más prudente fundar una patria judía en un suelo históricamente no cargado; en efecto, sé que, para un propósito tan racional, nunca se hubiera podido suscitar la exaltación de las masas ni la cooperación de los ricos. Concedo también, con pesar, que el fanatismo poco realista de nuestros compatriotas tiene su parte de responsabilidad en el despertar del recelo de los árabes. No puedo sentir la menor simpatía por una piedad mal interpretada que hace de un trozo de muro de Herodes una reliquia nacional y, a causa de ella, desafía los sentimientos de los habitantes de la región.

          Juzgue usted mismo si, con un punto de vista tan crítico, soy la persona que hace falta para cumplir el rol de consolador de un pueblo quebrantado por una esperanza injustificada.

                                                                                                                             Freud

                                                                                                                                Viena, Bergasse 19

Gracias a Alberto Sladogna que nos envió el material.

…………………………………………

Freud: A minha reticência sobre o sionismo 

A carta de Sigmund Freud, de 26 de fevereiro de 1930, está dirigida a Chaim Koffler, membro da Fundação para a Reinstalação dos Judeus em Palestina (Keren Hayesod), foi traduzida pela primeira vez do alemão ao francês por Jacques Le Rider. Foi publicada pela revista “Cliniques méditérranéennes” (n° 70, Erès, 2004), acompanhada por um comentário de Elisabeth Roudinesco, historiadora da psicoanálise.

Viena, 26 de fevereiro de 1930 

Doutor,  

Não posso fazer o que o senhor deseja. Minha reticência quanto a possibilidade que o público possa se interessar pelo que penso a respeito do assunto é enorme, e as críticas circunstâncias atuais não me animam a superá-la. Quem quiser influenciar a maioria deve ter algo envolventee empolgantepara dizer, e isto, minha opinião particular sobre o sionismo não o permite. Sem dúvida tenho muita simpatia pelos esforços efetuados, estou orgulhoso de nossa universidade de Jerusalém e fico feliz pela prosperidade dos estabelecimentos de nossos colonos.

Mas, por outro lado, não creio que a Palestina possa algum dia ser um estado judaico nem que tanto o mundo cristão como o mundo islâmico possam um dia estar dispostos a confiar seus lugares santos aos cuidados dos judeus. Me parece que teria sido mais prudente fundar uma pátria judia em em um solo não tão carregado historicamente; objetivamentesei que, para um propósito tão racional, nunca se teria conseguido suscitar a exaltação das massas nem a cooperação dos ricos.

Constato também, com pesar, que o fanatismo pouco realista de nossos compatriotas tem sua porção de responsabilidade no despertar do receio dos árabes. Não posso sentir a menor simpatia por uma piedade mal interpretada, que faz de um pedaço de muro de Herodes uma relíquia nacional e, por causa dela, desafia os sentimentos dos habitantes da região.

          Julgue o senhor se, com um ponto de vista tão crítico, sou a pessoa que faz falta para cumprir o papel de consolador de um povo quebrantado por uma esperança injustificada.

                                                                                                        Freud

                                                                                                    Viena, Bergasse 19

Tradução: América Latina Palavra Viva

Revisão: Glauco Carvalho Marques

Obrigada a Alberto Sladogna que nos enviou o material.